A když je to hnutí dostatečně silné, bude to, v nejlepším slova smyslu, revoluce.
И ако движението е достатъчно силно, това е, в най-добрия смисъл на думата, революция.
Až budete příště psát písemku, bude to v jiné škole.
Следващото ви контролно ще бъде в друго училище.
Nebojte se, bude to v pořádku.
Не се безпокой. Ще е добре.
Bude to v pořádku, věř mi.
Всичко ще е наред, повярвай ми.
Jen drž medvěda mezi tebou a rozhodčím a bude to v pořádku.
Стой между съдията и Мечката и всичко ще е наред.
Bude to v pořádku. Bude to v pořádku.
Всичко ще е наред, всичко ще е наред.
To bude v pořádku zlatíčko, bude to v pořádku.
Всичко ще се оправи, скъпа. Ще се оправи.
Bude to v cajku tak za šest až devět měsíců.
Ще сме готови за излитане след... 6 до 9 месеца.
Ne, bude to v mé zprávě.
Не ще влезе в моя доклад.
Pokud padnu, bude to v aréně, jako gladiátor.
Ако падна, това ще стане на арената. Като гладиатор.
Podívej, bude to v pořádku, ano?
Виж, всичко ще е наред. Нали?
Shengnan, bude to v pořádku, bude to v pořádku.
Шън Нан, ще се оправиш, ще се оправиш.
Jo, trochu to zaplácám parfémem, bude to v pohodě.
Щe си взeмeш парфюм и всичко e точно.
Bude to v něčem jiné, když zůstane tady, nebo se prostě jen snažíte, aby měl co nejvíce pohodlí?
Важно ли е да остане тук? Или само се грижите да му е удобно?
A teď, bude to v hotovosti nebo kartou?
В брой или с кредитна карта ще платиш?
Věř mi, bude to v pořádku.
Вярвай ми. Всичко ще се оправи.
Je to nepříjemné, ale bude to v pořádku.
Знам, че е обезпокояващо, но всичко е наред.
Podívej, s výjimkou mého psa jsem nespal vedle stejné osoby víc jak dva až tři dny v kuse, takže nevím, jestli když ti něco řeknu, bude to v téhle situaci relevantní.
С изключение на кучето ми, не съм спал до един и същ човек. Повече от два-три дни, затова не знам какво да ти кажа, което би ти помогнало.
Bude to v pořádku, Matte, uvidíš.
Всичко ще е наред, Мат, ще видиш.
Podívej, vím, že je to šok, ale bude to v pořádku.
Виж, знам, че е шок,, но тя ще се оправи.
Tome, zlato, bude to v pořádku.
Том, скъпи, всичко ще бъде наред.
Bude to v pohodě, když půjdu ke Calebovi?
Може ли да се върна при Кейлъб?
Ne, ještě má dvě šance, bude to v pohodě.
Не, има още два опита. Ще успее. - Добре.
Bude to v pořádku, bude to v pořádku.
Всичко ще се оправи, всичко е наред.
Agente Coulsone, bude to v pořádku.
Агент Коулсън, всичко ще бъде наред.
Bude to v pořádku, zůstaň se mnou.
Всичко ще бъде наред. Дръж се.
Dobře, použij UAP a bude to v pohodě.
КИСУ и няма да ни хванат.
Bude to v pořádku, protože to není pravda.
Ще бъде наред, защото не е вярно.
Bude to v pohodě, všechno bude v pohodě.
Всичко ще се оправи! Всичко ще се оправи!
Ale pomůže, bude to v jejím zájmu.
Тя ще, ако това е в собствен личен интерес.
Uklidni se, bude to v pořádku.
Успокой се, всичко ще бъде наред.
A bude to v pořádku, bude to mnohem lepší než to, co děláte, když ustrnete ve vývoji.
И това ще е наред, ще е много по-добре от това, което правиш, ако си заседнал в един процес.
6.0406279563904s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?